2025年3月31日晚,由我校文化传播学院、国际交流合作处主办,美国肯塔基大学罗靓教授主讲、我校文化传播学院院长王翠艳教授主持的学术讲座——“白蛇传说在英文世界的多向旅行”在闻道楼阶一教室举行。校内各专业本科生、研究生及劳模本科班成员参与此次讲座。
讲座伊始,罗靓教授与参会者进行互动,共同讨论“中国传统语境中的白蛇文本”。以此为基础,罗靓教授结合自己的学术专著《世界的白蛇》(The Global White Snake, University of Michigan Press, 2021)梳理了白蛇传说在英文世界的传播与流布情况。罗靓教授通过文本细读、学术研究成果梳理、音视频展览等形式向参会者展示了白蛇传说在英语、华语、日韩语系中的多重面相,揭示了以白蛇传说为代表的文化文本跨时代跨国界的文化活力与审美价值。
首先,罗靓教授选取英、美、马来西亚、新加坡几处代表性地域作为进入英文世界的线索,详述了白蛇传说在其间意蕴丰富的旅行。她指出,上世纪之交的白蛇形象在种族主义、宗教主义、现代主义和商业话语及实践的交叉网络中通过活跃的印刷和视觉媒体变得鲜活起来。华裔美国活动家王清福1888年的创作小说《白蛇公主》、美国传教士吴板桥Samuel I. Woodbridge 1896年在上海出版的《神秘的白蛇》(The Mystery of the White Snake)、以及美国外交官克劳德 Fredeick D.Cloud 1906年在上海出版的《杭州:天堂之城》(Hangchow: the “City of Heaven”),为同时代英文世界的读者提供了以白蛇故事为桥梁的“圣诞故事”、导游手册和中国读本,进一步激发探索出白蛇传说的社会性功用。例如,外交官与传教士基此深入了解中国民众心态,华裔美国活动家试图以白蛇故事为少数族裔的身份认同发声。白蛇这一传统形象牵引出大量诸如“白蛇问题”、“白蛇精神”等学术研究命题,具有深刻的文化价值。
其次,罗靓教授向参会者展示了21世纪以来以白蛇传说为原型的各种艺术形式,包括普利策获奖歌剧《白蛇夫人》,玛丽·齐默尔曼的舞台话剧《白蛇》,时装设计数字短片《白娘子传奇》。多种艺术形态充分显示了传统白蛇与先锋理念的嫁接融通,证明了蕴积于古老民间故事中的文化活力与文化再造的多样可能。
最后,罗靓教授强调,要以开放包容的姿态对待非本土文化对本土文化的学习、借鉴与挪用、再造,而不应固步自封、将优秀传统文化束之高阁,仅供自己观瞻。文化在“挪用”中生长,诚如“越是民族的,越是世界的”,非本土的各种独异性视点和与时俱进的解读切口,能够源源不断地赋予本土文化新的内涵,使之生机无限。白蛇传说在英文世界的旅行与新变正是有力证明。
师生问答环节气氛热烈,参会者发言踊跃,纷纷就此次讲座分享感悟、提出问题,罗靓教授一一进行精彩解答。针对“从古往今来大量有关白蛇的文本与艺术中能够归纳出何种共通的‘白蛇精神’”问题,罗靓教授指出,古今中外多样化的白蛇文本均有其新鲜独特的思想内核,而或可有一个不变的普适性题旨,即“对所谓‘异类’的温情的接受态度和宏大的包容胸怀”;针对“如何看待文化再造后重新回流时本土的接受趋势”“如何廓清‘文本误读’及‘创造性改造’的界线”问题,罗靓教授表示,正如“一千个人眼中有一千个哈姆莱特”,不同读者对同一文本的切入视点不尽相同,而都有其创新性与合理价值,要尊重接受主体的差异性、重视接受主体的能动性,确保文化再造的源头活水永不竭流。
王翠艳教授对讲座进行总结。她指出罗靓教授的讲座不但有开阔视野、启迪思维之功,更能启发我们以主动和富于创造性的立场去传承文化、以宏大与包容的心态去理解生命中那些异己的存在。
Copyright© 2020 文化传播学院 All Rights Reserved