文化广场
【文化点滴】研究发现“追剧”与忧郁有关,“追剧”英语怎么说?
2015-11-14作者:Bing出处:FLTD
现在很多人都会沉迷于电视剧,什么爱情剧啊,韩剧啊,美剧英剧等等,像前一阵子很多人就痴迷于《何以笙箫默》,那么追剧对人有什么影响吗?
我们来看一段相关的英文报道
Binge-watching is associated with loneliness and depression, a recent study has shown.
Those who spend hours immersed in back-to-back episodes of their favourite TV series really are likely to be sad, according to the findings.
US scientists at the University of Texas, Austin, asked 316 young people aged 18 to 29 how often they indulged in TV marathons and how frequently they felt lonely or depressed.
They found that the more lonely or depressed the participants were, the more likely they were to binge TV-watching in order to escape feeling low.
近期的一项研究发现,追剧与孤独和抑郁有关。
根据这项发现,长时间沉溺于他们喜爱的电视剧的人确实更容易悲伤。
美国德克萨斯大学奥斯丁分校的科学家们,调查了316名18到29岁年轻人看电视的频率,以及感到孤独和抑郁的频繁程度。
他们发现参与者越孤独抑郁,他们越可能沉迷于电视,逃避这种负面情绪。
【讲解】
文中的binge-watching就是“追剧”的意思,也可以称为“binge-viewing”,其中binge既可以做名词,也可以作动词,意为“沉溺,放纵;大吃大喝”,如:She went on occasional drinking binges.(她偶尔会狂饮一通。)和追剧相关的词汇还有:episode(剧集),plot(情节),airtime(开播时间)等。
第二段中的immerse是动词,意为“专注,沉浸于”,常与介词in搭配使用,如:I'm immersed in writing.(我正专心写作。)