文化广场
【热点词汇】“富裕病”了吗?“富裕病”英语怎么说?
2019-07-14作者:BING出处:FLTD
得了“富裕的流感”?现代社会中,很多人因为拥有或盲目追求财富而迷失了自我,反而使自己心理负担过重,或行为不当,他们其实是患上了“富裕病”。
我们来看一段相关的英文报道
Affluenza, a portmanteau of affluence and influenza, is a term used by critics of consumerism. It is defined as "a painful, contagious, socially transmitted condition of overload, debt, anxiety, and waste resulting from the dogged pursuit of more".
It is the negative psychological or behavioral effects of having or pursuing wealth, as irresponsible acts and feelings of self-doubt or guilt.
In an era troubled by affluenza, more and more young people are only driven by new and luxurious things.
“富裕病”由affluence(富裕)和(流感)两个英文单词混成而来,是消费主义批评人士使用的一个词汇,指的是“由于总想得到更多,而导致的个人负担过重、负债、焦虑和浪费。这种状态令人痛苦、会互相传染,也会在社会中蔓延。”
“富裕病”是拥有或追求财富所带来的负面的心理或行为影响,比如不负责任的行为和自我怀疑及负罪感。
在这个备受“富恙”困扰的时代,有越来越多的年轻人开始只追求新的和奢侈的事物。

【讲解】
文中的affluenza就是“富裕病”的意思,来源于英文单词affluence(富裕) 和influenza(流感)。第一段中, is defined as意为“规定,被称为”,例如:Self-esteem can be defined as a confidence and satisfaction in oneself. 自尊可以被定义为对自己的自信和满意。transmit 意为“传输;传播”,还有“发射;传达;遗传”的意思。例如:Certain mosquitoes transmit malaria.某些蚊子传播疟疾。