文化广场

【文化点滴】贴春联,“春联”英语怎么说?

2015-01-16作者:Bing出处:FLTD


春节贴春联,不仅是装饰房屋的一种方式,也使得屋子增添一种喜庆之气。春联贴在家门上是对自己的一种祝福,也是对来访客人的一种祝福。

我们来看一段相关的英文报道

    On the eve of the Spring Festival, every household will paste up on doors a spring coupletwritten on red paper to give a happy and prosperous atmosphere of the Festival.
    In the past, the Chinese usually wrote their own spring couplets with a brush or asked others to do for them, while nowadays, it is common for people to buy the printed spring couplets in the market.
    They are usually posted in pairs because even numbers are connected with good luck and auspiciousness in Chinese culture.


    在大年三十晚上,家家户户都会在门上贴上用红纸写的春联,传递出喜庆热闹的节日气氛。
    在过去,中国人常常用毛笔自己写春联或者是请别人写春联,而现在,人们习惯购买市场上印刷好的春联。
    春联通常是成对张贴。因为双数在中国文化中是好运和吉祥的象征。

 

 


【讲解】
    文中的spring couplet就是“春联”的意思,其中couplet是名词,意为“对句;对联”,如:a congratulatory couplet一幅贺联),在我国很多农村地区,春节时还会贴年画pasting New Year prints),最出名的就是门神Door Gods)。
    最后一段中的even作形容词,意为“偶数的”,反义词是odd奇数的),也可以表示“平滑的,平坦的”,如:even surface平滑的表面);它还可以作动词,意为“使平坦”,如:even the lawn压平草地)。