文化广场
【时事新闻】青岛“天价大虾”引热议,“天价大虾”英语怎么说?
2018-11-15作者:Bing出处:FLTD
“天价大虾”的英文表达是pricey prawn。国庆节期间,有网友爆料称,在青岛吃饭时遇到宰客店家,“大虾”38元一只,一盘虾要价1500余元。青岛“天价大虾”一时引起各方关注。
国庆节期间,有网友爆料称,在青岛吃饭时遇到宰客店家,“大虾”38元一只,一盘虾要价1500余元。青岛“天价大虾”一时引起各方关注。
我们来看一段相关的英文报道
Public outcry over the pricey prawn scam has prompted the China Consumers' Association (CCA) to tell regulators to pull together to fight tourist rip-offs.
Qingdao's municipal government has since revoked the restaurant's license, fined it 90,000 yuan, and the local official in charge of market regulation has been suspended from duty.
公众对“天价大虾”事件的强烈谴责促使中国消费者协会敦促监管者齐心协力打击旅游宰客问题。
事件发生后,青岛市政府下达了吊销该餐厅营业执照,并罚款9万元的处罚,该区市场监管局主要负责人停职检查。
【讲解】
文中的pricey prawn就是“天价大虾”的意思,也可以用over-priced prawn表示,其中prawn是名词,意为“大虾,对虾”,如:a prawn sandwich(对虾三明治),在美语中,通常采用shrimp,如:Shrimps are a popular type of seafood.(虾是比较普遍的一种海味。)
第二段中的revoke作动词,意为“撤销,废除”,如:His driving licence was revoked after the crash.(他撞车后驾照被吊销了。)